Бижутерия - Мередит Рич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама!
Анна на мгновение замерла. Хэдли воспользовался этим и перехватил руку со страшным осколком, а Уатт крепко обнял дочь. Анна истерично всхлипывала и смотрела, как капли крови стекали по запястью за рукав костюма. Подошел официант и обмотал ее руку полотенцем. И Анна, спотыкаясь, позволила отцу увести себя к выходу. Вслед за ними поспешила смертельно побледневшая Кэтлин.
Хэдли усадил Джуэл на банкетку, а Саша намочил салфетку водкой и промокнул царапину.
— Ничего страшного. — Он с облегчением вздохнул. — Зашивать не требуется.
Но Джуэл изумленно смотрела на Хэдли.
— Хэд, где твои костыли?
— В Бразилии, — улыбнулся он и показал резную трость. — В следующий раз это тоже оставлю там.
— Лучше бы отвезти Джуэл в больницу, — разволновался Аллен Прескотт. Он посерел и весь трясся — ему всегда становилось дурно от вида крови. — Пусть бы ее посмотрел врач.
— Не надо, — запротестовала бывшая жена. — Хорошо бы найти пластырь.
Эмбер и Берил порылись в ее сумочке.
— Вот, — одними губами прошептала старшая дочь, — был в твоем Кошельке.
— Спасибо, дорогие. — Джуэл расцеловала девочек. — Наверное, лежит там с тех пор, как вы были маленькими. Давно уж вам не требовался. Будем надеяться, что не высох.
Хэдли разорвал обертку и приклеил пластырь к порезу.
— Помоги-ка лучше отцу, — заметила Джуэл. — Ему нужна твоя помощь.
Он было запротестовал, но в конце концов кивнул:
— Я тебе позвоню.
Джуэл встала. Потрясенные гости молча сгрудились вокруг.
— А вы, репортеры, считаете, что вечеринки в ювелирных кругах обычно проходят скучно. Нет, когда речь идет о «Бижу», привлекает не только даровое шампанское. — По залу прокатилась волна смеха. Джуэл подняла руку. — Не могу вам указывать, что писать. Не хочу даже пытаться. Но в этом эпизоде нет никакой подоплеки. Просто не выдержали нервы. Не причинено никакого вреда. Не будет предъявлено никаких обвинений. Настоящий виновник нашей встречи — Саша и «Бижу». Поэтому давайте продолжать.
Толпа разразилась аплодисментами. Саша поднял обе руки, собирая людей вокруг себя.
— У меня столько планов, что вам теперь несколько недель придется стучать по клавишам.
Эдвард положил ладонь Джуэл на плечо и всматривался ей в лицо, пока Саша уводил толпу за собой.
— Как ты себя чувствуешь?
— Не знаю. А как я выгляжу?
— Потрясающе.
— Это самое главное. Но допоздна я здесь не задержусь.
Накануне Рождества на Нью-Йорк неожиданно обрушился снегопад. Снег повалил ночью. Нападало восемь дюймов, а хлопья по-прежнему бешено сыпали с неба. На Пятой авеню за окном кабинета Джуэл остановилось движение. Машины на обледеневших мостовых все утро сталкивались друг с другом. И Джуэл стала подумывать, не поехать ли с дочерьми на поезде, в котором, конечно, будет сумасшедшая давка.
Она позвонила Мег:
— Можешь заказать нам билеты на поезд? Боюсь, погода не скоро установится.
— Да, в последней сводке обещали сильный снегопад.
— Что творится? — возмутилась Джуэл. — Рождество на носу. И я еще не сделала последних покупок.
— Пришел Хэдли Макнил, — объявила помощница. — Впустить?
— Конечно. — Джуэл обернулась и взглянула в большое стенное зеркало. Щека под глазом была по-прежнему залеплена пластырем.
Вошел улыбающийся Хэдли. Стряхнул с пальто снежинки, повесил его на вешалку и рядом поставил трость.
— Привет! Настоящий буран. Люблю Нью-Йорк, когда валит снег. Не замечала, какими приветливыми становятся люди? — Он перегнулся через стол и поцеловал ее в щеку.
— Привет, Хэдли. Мне казалось, мы договорились пообедать? А сейчас еще одиннадцать.
— Шел от себя. Добрался быстрее, чем думал, — пожал он плечами. — Хочешь, вернусь через час?
— Нет. — Джуэл мотнула головой. — Неохота работать. Ты прав, снег — это замечательно. Но наша поездка под угрозой.
— Не думай о плохом. Все получится славно.
— Ты неисправимый оптимист.
— Просто я в хорошем настроении. Впервые с тех пор, как вернулся из Бразилии, вижу тебя одну.
Джуэл кивнула. Перед глазами мелькнуло искаженное ненавистью лицо Анны.
— Как сестра? В больнице ее здорово накачали успокоительными.
— Не знаю. Не важно. Честно говоря, думаю, если бы в тот вечер у нее был пистолет, она бы застрелила нас обоих. Анна годами жила на грани срыва. Не только из-за тебя. Спиртное, резкие перемены настроения. Я пытался поговорить об этом с мамой и отцом еще несколько лет назад, но они ничего не хотели слышать. Теперь пожинаем плоды. Это понимает даже Рэнди, когда достаточно трезв. Надеюсь, ей помогут там, куда мы ее поместили.
— Я тоже надеюсь, — вздохнула Джуэл. — Какая жалость. Я помню, ты говорил: что бы ни произошло с нами, это не может иметь никакого отношения к Анне. Но, Хэдли, она никогда не перестанет меня ненавидеть. Полагаешь, мне так легко?
Его лицо помрачнело.
— Давай не будем сейчас об этом. Ты проголодалась?
— Вообще-то нет. Полчаса назад выпила кофе с плюшкой.
— Тогда, может, прогуляемся? В парк?
Джуэл улыбнулась:
— Хорошо. Но предупреждаю, я не большая поклонница променадов. От холода у меня ярко краснеет нос.
Он рассмеялся.
— Ладно. Короткая прогулка, а потом где-нибудь посидим, поедим или выпьем кофе.
На улице туда и сюда сновали люди. Они сжимали в руках полные пакеты с покупками и старались не упасть на скользких местах. Хэдли взял Джуэл под руку и аккуратно перевел на другую сторону, где было меньше народу. Снег заглушил обычный шум, и на город опустился необычный покой. Машин проезжало мало — за руль решались садиться только самые лихие таксисты.
— Я еще ничего не слышала о Бразилии, — сказала Джуэл по дороге к Центральному парку.
Хэдли покачал головой:
— Это переполняет мой мозг. У меня есть приятель-киношник. Хотим с ним снять об этих людях документальный фильм. Это потрясающе! Армандо буквально влез в мою ногу — без наркотиков, без ничего. Я бодрствовал и все видел: он извлек изнутри массу поврежденной ткани. Как будто разгладил ногу рукой, после чего на коже остался легкий шрам, как от пореза листком бумаги.
— Невероятно!
— А другой целитель, Фабио, — перебил он ее, — работает со светом и энергией. Видно, как у него от рук и от всего тела летят искры. Не человек, а лампочка… Он старался сбалансировать в моих ногах потоки энергии. Понимаю, это звучит чертовски неправдоподобно. Свозить бы тебя туда, показать их за работой!
— Интересно… — начала Джуэл.