Духи Рождества на Трэдд-стрит - Карен Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И огромное спасибо Джеймсу Дель Греко, разрешившему мне использовать свое имя для одного из моих любимых новых персонажей в этой книге. Вы выиграли в розыгрыше и великодушно позволили мне задействовать воображение, чтобы вылепить персонажа, который, я уверена, полюбится моим читателям так же сильно, как и мне.
Примечание для читателей: все подробности жизни персонажа (помимо описания внешности) полностью вымышлены и являются плодом воображения автора.
И последнее, но не менее важное: спасибо моим читателям, которые влюбились в Мелани и Джека, а также в остальных персонажей, населяющих серию книг «Трэдд-стрит». Изначально предполагалось, что в этой серии будет всего две книги, но вы вдохновили меня, и я написала целых семь. Да, будет еще одна! Подпишитесь на мою рассылку на karen-white.com, чтобы получать новости первыми.
Сноски
1
50 градусов по Фаренгейту – это плюс 10 градусов по Цельсию. – Прим. пер.
2
Paste gemstones (англ.) – имитация драгоценных камней, изготовленная из шлифованного стекла. – Прим. ред.
3
На Аляске проходит знаменитая ежегодная гонка на собачьих упряжках. Непогода и холодный ветер для участников не помеха. – Прим. ред.
4
Рубин (англ.). – Прим. пер.
5
Красный, умбра, коричневый, желтый (англ.). – Прим. пер.
6
Силлабаб – британский десерт из густых сливок, взбитых вручную с сахаром и белым вином. – Прим. пер.