Бумага и огонь - Рэйчел Кейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс подумал, что, быть может, подобный шаг и подобная вера невозможны для Вульфа, однако он уставился на мать на долгую секунду, а потом подошел к ней. Взял ее за руку и сказал:
– Я доверяю тебе.
– Я не заслуживаю твоего доверия, не так ли? – Ее улыбка вышла печальной, но в то же время красивой и очень искренней. – Мать должна всегда защищать своего ребенка. А я не защищала.
Вульф молча держал ее за руку еще несколько секунд, а потом вдруг обнял. Объятия получились крепкими и эмоциональными, потом Вульф отвернулся и опустил голову. Верховная скрывательница моргнула, смахивая с ресниц слезы, вздохнула и произнесла:
– Вам пора уходить.
Она открыла винтовую лестницу, по которой все поднимались сюда, и Джесс с друзьями поспешили обратно вниз. Сад казался пустынным, однако Джесс слышал голоса и крики, доносящиеся с нижних этажей. Солдаты архивариуса, должно быть, уже прибыли. И теперь искали их.
– Времени не осталось, – сказала верховная скрывательница. – Мне придется рискнуть.
– Что значит рискнуть? – Вульф подошел ближе, всех растолкав, и Санти поспешил следом.
– Мне придется телепортировать всех вас одновременно. Если буду отправлять вас по очереди, половина может не успеть.
– У вас не получится! Даже вы… – Морган умолкла, посмотрев на остальных. – Это слишком для одного скрывателя. Это может…
– Убить меня? – Верховная скрывательница огляделась, посмотрев на прекрасный, мирный сад, а потом вздохнула. – Да будет так. Мне нужно, чтобы все вы положили руки на шлем.
Джесс почувствовал, как его инстинкты пробуждаются, нашептывая ему об опасности, и он непроизвольно дернул головой, озираясь по сторонам, ища опасность.
Опасность их уже окружала.
Сам руководитель Артифекса вышел из тени пышного сливового дерева, и бледные бутоны коснулись его длинных седых волос. За ним же, да и вокруг него – всюду по садовому залу – начали появляться солдаты, прячущиеся до этого в кустах и зарослях. Целясь автоматами в Джесса и его друзей.
Санти вздрогнул, готовый в любой момент нацелить на врагов собственное оружие, однако потом поднял одну руку, наклонился и осторожно положил автомат на пол под ногами.
– Бросайте оружие, – сказал он. Его голос прозвучал сухо и побежденно. – Уже нет смысла сражаться.
Глен, однако, вскинула автомат и взяла руководителя Артифекса на мушку.
– Есть еще какой смысл, – сказала она.
Однако она не спешила стрелять, потому что руководитель Артифекса вытолкнул кое-кого из тени, загородив себя от потенциальной пули. Кое-кого, кого никто не ожидал увидеть.
«Дарио».
Дарио не был связан или же в оковах. Не выглядел раненым или побитым. Наоборот, он выглядел выспавшимся и ухоженным. В свежей одежде.
И не осмеливался смотреть никому из них в глаза.
– Дарио? – прошептала Халила изумленно и в то же самое время с облегчением. Она сделала было шаг вперед… но потом Дарио поднял голову и посмотрел Халиле прямо в глаза. – Дарио. – Теперь голос Халилы звучал отчаянно. – Что происходит?
– Предатель. – Руки Глен, сжимающие автомат, побелели, однако теперь она его опустила, чтобы посмотреть Дарио в глаза. – Y mochyn diawl[34].
Дарио открыл было рот, потом засомневался, но потом произнес:
– У меня не было выбора.
Надменный, хитрый Дарио Сантьяго их выдал. Ну конечно, а как иначе. Может, он планировал предать их с самого начала. У него не было возможности доложить об их плане по спасению Томаса, потому что все было решено в самый последний момент. Однако он ведь пытался.
Джесса бросило в холод при мысли о том, что если бы им и правда удалось сбежать изначально в Лондон, то, вероятно, там бы их подстерегала ловушка. Дарио бы все устроил. Он выжил в одиночку в Риме лишь потому, что никакой опасности для него и не было вовсе.
Дарио бросил их, чтобы доложить обо всем своему начальнику.
Глен швырнула автомат в сторону, гневно проворчав что-то еще.
Джесс всерьез задумался о том, чтобы дать волю своим чувствам и пустить пулю в лоб Дарио прямо сейчас. Это было бы убийство, однозначное и хладнокровное. И все равно Джесс почти что решился.
Однако потом Джесс все же наклонился и опустил автомат на пол, а когда выпрямился, к нему тут же подбежали солдаты и всех схватили. Нет, не всех. Морган не схватили. И верховную скрывательницу не тронули. Должно быть, приказ был отдан о том, чтобы их не трогать.
Томас не произнес ни слова. Ничего не говорил и Вульф. У обоих было одинаковое выражение на лице, осознал Джесс, такое, будто их вмиг лишили всех сил. Будто их души уже покинули тела, не оставив ни единой эмоции.
«Все не может вот так вот закончиться. Не может». Однако остальные верили, что может, осознал Джесс, покосившись на друзей. Да и разве в Черных архивах недостаточно доказательств? Недостаточно неудач тех людей, которые тоже некогда верили, что смогут все изменить?
Джесс тоже останется на одной из тех полок. Все они там останутся.
– Нет! – резко воскликнул Дарио, когда один из солдат схватил Халилу. – Не трогайте ее.
– Мне не нужна твоя помощь! – закричала на него Халила. – Предатель!
– Может, и не нужна, – сказал Дарио. – Но ты все равно ее получишь. – Он протянул ей руку. – Пойдем со мной. Прочь отсюда. Тебе необязательно все это видеть.
– Вы никуда не пойдете, – сказал руководитель Артифекса. – Тащите их сюда. Всех.
– Нет… – Дарио выглядел растерянным и сердитым. Его щеки покраснели, и он повернулся к старику, сжав в кулаки руки. – Вы не можете…
– Приказ самого верховного архивариуса, – сказал руководитель Артифекса. – Вы все глупцы. Никто из вас не понимает, какие последствия повлечет за собой все то, что вы натворили. – Руководитель Артифекса, вдруг понял Джесс, был рассержен, причем не только из-за их неудавшегося восстания. Случилось что-то еще.
Руководитель Артифекса подошел к статуе Гора, нажал на потайной переключатель и молча наблюдал, пока закручивающаяся лестница снова опустится. А потом он направился в Черные архивы.
– Ведите всех сюда, – сказал он. – Пусть увидят, чего нам стоят их капризы.
Снова очутившись в потайном зале, друзья оказались прижаты к стене, где их сторожили вооруженные библиотечные солдаты, которые, должно быть, были личными охранниками руководителя Артифекса. Санти не пытался с ними договориться, не стал пытаться и Джесс. Все они молча стояли у грубой стены Железной башни и наблюдали, как руководитель Артифекса выйдет в центр и поднимет голову, взглянув на что-то на кажущихся бесконечными полках.
– Сколько всего, – пробурчал он. – Сколько всего утрачено. – Руководитель Артифекса наконец повернулся к ним, и его старое, морщинистое лицо снова исказил гнев. – Вы сами всему