Том 11. Властелин мира. Драма в Лифляндии. В погоне за метеором - Жюль Верн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же касается доктора Гьюдельсона, то он заперся в своей башне с четырех часов утра. Появившись с опозданием к завтраку, так же как и Дин Форсайт, он поспешно поднялся на площадку в ту самую минуту, когда солнце начало выходить из-за облаков. Так же, как и его соперник, поглощенный своими наблюдениями, он не проявлял ни малейшего намерения спуститься вниз.
А между тем без его участия невозможно было разрешить важный вопрос, который обсуждался в гостиной.
- Вот как! - воскликнула Лу, как только молодой человек показался на пороге. - Вот и мистер Франсис, неизменный мистер Франсис... Честное слово, он вечно тут как тут!
Франсис Гордон только погрозил девочке пальцем, и когда все уселись, завязалась безыскусственная дружеская беседа. Казалось, эти люди вовсе и не расставались со вчерашнего дня. Да и в самом деле: мысленно во всяком случае жених и невеста ни на минуту не разлучались. Мисс Лу даже утверждала, что «неизменный Франсис» вечно пребывал в их доме и что даже тогда, когда он делал вид, будто выходит на улицу через парадную дверь, он тут же возвращался через садовую калитку.
Говорили в этот день о том же, о чем говорили ежедневно. Дженни ловила слова Франсиса с серьезным видом, не нарушавшим ее женственного обаяния. Они глядели друг на друга и строили планы на будущее, осуществление которых было уже не за горами. Да и почему бы действительно осуществление этих планов могло запоздать? Франсис Гордон присмотрел уже в западной части города на Ламбет-стрит хорошенький домик с видом на Потомак и совсем недалеко от Морисс-стрит. Такой домик вполне должен был удовлетворить потребности молодой четы. Миссис Гьюдельсон обещала пойти посмотреть этот дом и, если он придется по вкусу будущей жилице, в течение ближайшей недели снять его. Лу, разумеется, отправится вместе с матерью и старшей сестрой. Она не могла допустить и мысли, чтобы обошлись без ее совета.
- Да, кстати! - воскликнула она вдруг. - А мистер Форсайт? Разве он не собирался зайти сегодня?
- Дядя зайдет около четырех, - сказал Франсис Гордон.
- Ведь его присутствие необходимо для разрешения этого вопроса, - заметила миссис Гьюдельсон.
- Он это знает и непременно придет.
- Если он не придет, - воскликнула Лу, угрожающе подняв свою маленькую ручку, - ему придется иметь дело со мной, и ему нелегко будет от меня отделаться!
- А мистер Гьюдельсон? - спросил Франсис. - Ведь он нужен нам не менее, чем мой дядя.
- Отец в своей обсерватории, - произнесла Дженни. - Он спустится, как только ему доложат о приходе мистера Форсайта.
- Беру это на себя, - объявила Лу. - Я живо вскарабкаюсь к нему в шестой этаж.
И в самом деле: присутствие мистера Форсайта и доктора Гьюдельсона было совершенно необходимо. Ведь речь еще шла и о том, чтобы назначить точный день свадебной церемонии. Предполагалось, что свадьба должна быть отпразднована возможно скорее, при том, однако, непременном условии, что успеют закончить нарядное платье «подружки невесты», - длинное, как у настоящей барышни, платье, которое Лу рассчитывала в первый раз надеть в этот торжественный день.
Поэтому понятна и шутка, которую позволил себе Франсис:
- А что, если вдруг это замечательное платье не будет готово?
- Тогда придется отложить свадьбу! - властно заявила маленькая особа.
И ответ этот сопровождался таким взрывом хохота, что его не мог не услышать на вершине своей башни почтенный доктор Гьюдельсон.
Стрелка часов между тем неумолимо скользила по циферблату, а мистер Форсайт все не появлялся. Как старательно ни высовывалась Лу в окно, откуда виден был подъезд, - мистера Форсайта не было и в помине. Оставалось только вооружиться терпением - оружием, владеть которым Лу вовсе не была способна.
- А ведь дядя мне твердо обещал, - повторял Франсис Гордон. - Не понимаю, что с ним творится последние дни...
- Надеюсь, - воскликнула Дженни, - мистер Форсайт не захворал?
- Нет, но он чем-то озабочен, поглощен своими мыслями. Из него и двух слов не вытянешь. Не знаю, что у него засело в голове.
- Осколок звезды! - воскликнула девочка.
- То же самое происходит с моим мужем, - проговорила миссис Гьюдельсон. - Все последние дни он кажется мне еще более сосредоточенным, чем всегда. Его немыслимо вытащить из обсерватории. В небесах, видно, творится нечто необыкновенное.
- По правде говоря, и я, глядя на дядю, склонен так думать. Он никуда не ходит, не спит, почти ничего не ест, забывает время обеда и ужина.
- Представляю себе, в каком восторге Митс! - вставила Лу.
- Она бесится! - ответил Франсис. - Но ничего не помогает. Дядюшка прежде всегда побаивался воркотни своей старой служанки, а теперь он и внимания на нее не обращает.
- Точь-в-точь как у нас! - с улыбкой проговорила Дженни. - Сестренка моя как будто потеряла всякое влияние на папу... а всем, кажется, известно, как велико было это влияние.
- Да неужели же это возможно, мисс Лу? - тем же шутливым тоном спросил Франсис.
- К сожалению, это правда, - ответила девочка. - Но только... терпение! Терпение!.. Мы с Митс урезоним и папу и дядюшку!
- Но что в конце-то концов с ними могло приключиться? - молвила Дженни.
- Потеряли какую-нибудь замечательную планету, - воскликнула Лу. - Только бы им удалось разыскать ее до свадьбы!..
- Шутки шутками, - перебила ее миссис Гьюдельсон, - а мистера Форсайта нет как нет.
- Скоро уже половина пятого! - заметила Дженни.
- Если мой дядя не явится в течение ближайших пяти минут, я побегу за ним! - решительно заявил Франсис Гордон.
В эту самую минуту раздался звонок у входных дверей.
- Это мистер Форсайт, - сказала Лу. - Он звонит не переставая. Вот так звон! Держу пари, что он прислушивается к звуку полета какой-нибудь кометы и не замечает даже, что звонит.
И в самом деле - это был мистер Форсайт. Он быстро вошел в гостиную, где Лу встретила его градом упреков:
- Опоздали!.. Опоздали!.. Остается только бранить вас!
- Здравствуйте, миссис Гьюдельсон, добрый день, дорогая моя Дженни, - произнес он, целуя молодую девушку, - добрый день, крошка! - повторил он, похлопав девочку по щеке.
Все это мистер Форсайт говорил и делал с видом крайней рассеянности. Мысли его, как раньше говорила Лу, «витали в пространстве».
- Видя, что вы не приходите, дядюшка, - сказал Франсис Гордон, - я уже готов был предположить, что вы забыли о своем обещании.
- Да, признаюсь: чуть не забыл! Прошу извинения у миссис Гьюдельсон. К счастью, Митс мне напомнила... да еще как!
- Так вам и надо! - объявила Лу.
- Ну, сжальтесь же надо мной, маленькая мисс... Серьезные заботы... Я, быть может, нахожусь накануне интереснейшего открытия...
- Совсем, как папа... - начала Лу.
- Что? - воскликнул мистер Форсайт, подскочив так, словно где-то в глубине его кресла распрямилась пружина. - Вы сказали, что доктор?..
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});