Обкуренные черти - Патрик Фосс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда вы?
Он ответил:
— Из Америки.
— Из Флориды? Рядом с Диснейлендом? Сугои! — воскликнули девицы хором.
Мари, сверкая пупком из-под коротенькой маечки с надписью «ГОЛЫШОМ! ВСЕ ГОЛЫШОМ! ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА!», возбужденно сообщила, что в прошлом году она была в Голландии.
— Правда? — спросил Крис. — А где еще вы были в Европе?
Мари удивилась:
— В Европе?
Через пять минут выяснилось, что она имела в виду вовсе не Голландию. Она пыталась выговорить слово «Орландо».
— А у вас есть братья и сестры?
— Нет.
— Вам нравится японская пища?
— Да, но только без пикулей, которые подают ко всякому блюду.
Девушки закивали, словно ожидали именно таких ответов.
— А какой у вас рост?
Он чуть не ответил: «Шесть футов, один дюйм», но потом сообразил, что они ничего не понимают в этих мерах длины, и попытался перевести в сантиметры. Аюми попросила его встать. Они встали спина к спине. Аюми сбросила туфли на каблуках и принялась измерять рукой.
— Сто восемьдесят четыре сантиметра! — провозгласила она. Остальные зааплодировали:
— Сугои! Сугои!
— Вам нравится Япония?
— Да.
— Почему?
— Здесь все женщины — красавицы.
Взрыв смеха.
Юко восхитили длинные ресницы Криса:
— Можно потрогать?
— Конечно, — ответил Крис, и Юко протянула руку через весь стол и потрогала тонким пальчиком кончики его ресниц. Он уловил аромат духов, и внезапно тело его затрепетало.
Он начал всерьез размышлять о том, как бы затащить к себе домой двоих из них. А может, троих. Черт, всех четверых! Он не был уверен, что справится сразу с четырьмя, но, право, подойдя к мосту, он знал, как по нему идти. Важно было и то, что сама мысль не была абсурдной. Всего за два месяца в Японии Крис спал уже с двенадцатью женщинами и был уверен, что это число легко может быть доведено до сотни. До сих пор ему не приходилось встречать никаких возражений. Это было похоже на поход в магазин: выбираешь девушку себе по вкусу и ведешь домой.
Было уже почти десять тридцать. Перед тем как заступить на свою работу у дверей бара, Крис пошел купить сигарет. Заказав девушкам еще выпивки, он велел им никуда не уходить.
— Пока-пока! — захихикали они.
— Никуда не уходите! — повторил он.
Вечерняя Америка-Мура была заполнена подростками, которые группами фланировали по узеньким улочкам и пытались выглядеть круто в своих шапках, небрежно напяленных на обесцвеченные волосы, и потертых джинсах. Шотландка, колечки в бровях, и повсюду «Найк». Как в Америке лет пять-десять назад. Мимо Криса, нервно смеясь, прошли три девчушки в мини-юбках и безразмерных свитерах, и одна из них крикнула ему: «Хэлло!» Только вместо «л» у нее получалось «р». «Хэлло!» — откликнулся Крис. И услышал за спиной новый взрыв смеха, а потом другая девочка крикнула, снова заменив «л» на «р»: «Ай рав ю!»
Это было нечто!!! Никогда еще Крис не был так уверен в себе. Никогда еще его чувства не были так обострены. Все ему удавалось, все у него получалось. Он ощущал себя крупнее, сильнее и умнее любого человека вокруг. Японцы сворачивали в сторону, если он попадался им на пути. Японки пожирали его взглядами, в которых читался откровенный призыв. Он чувствовал себя настоящим королем, мог делать все, что угодно, все, что пожелает. Так ему, по крайней мере, казалось, а разве это не было самым важным? Единственное, чего ему не хватало, так это громкой музыки — темы из «Рэмбо», может быть, или чего-нибудь из саги о Джеймсе Бонде.
Мысль о кино заставила его вспомнить Джессику и ее Идею. Черт возьми, неужели он опять начинает думать о ней? Вроде бы, оказавшись дома, он тут же выкинул все это из головы. Но выкинула ли все из головы Джессика, оказавшись у себя дома, вот в чем вопрос. Вряд ли. Ведь это была Япония, где любое безумие вовсе не казалось невероятным. Это была Япония, где казалось возможным все.
У автобусной остановки стоял автомат по продаже сигарет. Крис начал кидать в него монетки: двести восемьдесят иен за пачку. Но в Европе Крису приходилось видывать и более страшные цены. Он нашел кнопку для «Мальборо-лайтс» и нажал ее. Насвистывая, держа руки в карманах, подождал, пока пачка упадет на поднос внизу. И в тот момент, когда снимал с пачки пластиковую обертку, заметил кассира.
Кассир сидел один-одинешенек на скамейке. На нем был помятый синий костюм. Похоже, он ждал автобуса, но погасшее табло означало, что автобусов до утра не будет. Закуривая, Крис сделал несколько шагов, чтобы рассмотреть парня. Понял, что он спит, свесив голову набок.
А рядом с ним стояла его сумка.
Там, дома, это было бы немыслимо…
Крис сел на скамейку. Сделал затяжку и зажал сигарету губами. Сердце начало стучать быстрее. Как ни в чем не бывало протянув левую руку, он подхватил сумку и положил ее себе на колени. Кассир не шевельнулся. Крис нашел молнию и начал осторожно открывать ее. Засунув в сумку руку, пошарил внутри.
Семьдесят тысяч иен в бумажнике.
Крис положил деньги в карман, а бумажник — назад в сумку. Застегнул молнию. Поставил сумку рядом с кассиром и встал.
Затушил сигарету.
Ничего, абсолютно ничего.
Когда он вернулся в бар, в голове у него гремел «Имперский марш» из «Звездных войн».
У дверей его ждала Джессика.
— Где ты шляешься? — спросила она. Он показал ей пачку «Мальборо-лайтс».
— Ходил за сигаретами.
— Тебе вредно. Слушай, возьми отгул.
— Зачем? — он глянул через ее плечо, пытаясь увидеть, на месте ли его девочки.
— Я хочу тебя кое с кем познакомить. Девочки сидели за другим столом с парой австралийцев, которых Крису уже приходилось видеть.
Черт!
Он посмотрел на Джессику.
— С кем познакомить? — спросил он.
5
Официально Таро Симада жил со своей матерью в двухкомнатной квартирке над маленьким филиппинским ресторанчиком под названием «Манила Грилья». На самом деле Таро жил в своем фургоне. А точнее, в «Супер Ви-8 Шеви Астро Гэлакси Лоурайдер». Когда Таро купил «астро», тот был как две капли воды похож на холодильник на колесах: белый, ящикообразный, маломощный. Он добавил подножки и бортики и поднял крышу, придав ей более обтекаемый вид. Затем установил фары с цветными стеклами (почему бы и нет?) и суперхромированные крышки на колесах от фирмы Хелкэт. Когда машина приобрела желаемый вид, он отвез ее в мастерскую, где ее покрасили в черный цвет с оранжевыми языками пламени по бокам кузова. Наконец, он покрасил окна. И теперь по ночам курсировал вверх и вниз по улицам Осака, наблюдая затем, как люди пытаются заглянуть в машину и выяснить, что за обормот сидит за ее рулем.
В центральном полицейском участке Осака на Таро было заведено дело. Его первая страница гласила
Имя: Таро Симада
Клички: Нет
Адрес: Фуруити, Хираката, 6–2–5
Дата рождения: 13 марта 1978 г.
Национальность: Филиппино-японец
(отец — японец, личность неизвестна)
Гражданство: Япония
Род занятий: Официант
Семейное положение: Холост
Следующая часть дела была озаглавлена: «Криминальная история/Предыдущие задержания или осуждения» и включала в себя случаи подросткового хулиганства. Первое, смехотворное по существу, было совершено им в двенадцатилетнем возрасте: он дышал под мостом растворителем для красок. Освобожден под ответственность матери. Второе задержание произошло два года спустя. На этот раз Таро был обвинен в «оскорблении педагогического авторитета». В ожидании суда провел две недели под наблюдением в центре для малолетних преступников в Нэягава. Судья усмотрел в его поведении «тенденцию к неуправляемости» и приговорил к заключению в исправительной колонии для мальчиков в Осака. Через шесть месяцев он был освобожден оттуда. Еще раз попался через год, на этот раз на «хищении в крупных размерах». Освобожден через девять месяцев. Четвертый и последний раз он снова был задержан за «хищение в крупных размерах». Будучи к тому времени уже совершеннолетним, провел около года в тюрьмё Дандзири Сова, расположенной в глуши — в Курасики префектуры Окаяма.
Таро досконально знал свое дело. Он прочитал его. Когда он был арестован в последний раз, по подозрению в сбыте наркотиков, один из полицейских швырнул папкой прямо в него. Полицейский спросил, все ли там правильно и справедливо ли будет сказать, что Таро — никчемный кусок дерьма, выродок и полукровка «Займись, полистай!» — велел полицейский.
Таро не мог спорить с фактами. Но ему очень не нравился язык. Все эти юридические термины! Можно подумать, что он — какой-то закоренелый преступник! «Хищение в крупных размерах», например. Что это такое; Ну уж, наверное, не кража мотороллеров «Хонда» с мощностью двигателя в пятьдесят кубических сантиметров, которые начинало трясти уже на скорости пятьдесят километров в час. А «оскорбление педагогического авторитета» вообще было враньем. Если уж на то пошло, то это училка восьмых классов, тощая чопорная сучка в проволочных очках, оскорбила его! Она обвинила его в том, что он списал контрольную, хотя он вовсе не списывал, а потом начала говорить всему классу, что «люди, подобные Таро», должны учиться в особенных школах и держаться подальше от порядочных японских детей. Ну кто бы не взъярился, услышав о себе подобное? А он всего лишь сорвал с ее переносицы очки, швырнул их на пол и растоптал на мелкие кусочки. Вот и все. Он вообще не «оскорблял» ту тетку.