Мой пылкий граф - Люси Гордон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поли благоразумно пропустил эти слова мимо ушей.
— Она гостит здесь. Естественно, я… — сдавленным голосом произнес он, — ничего не скажу.
Я был уверен, что ты поймешь. Джентльмен до мозга костей! Если кто-нибудь спросит, откуда у тебя такой синяк, скажешь, что наступил на грабли. Или что я тебе его поставил. Я не возражаю.
— Я возражаю! — вмешалась Селина. — Ни за что на свете не позволю, чтобы вы приписали это себе. Раз уж я не могу признаться, пусть скажет, что это были грабли.
Лео восхищенно усмехнулся.
— Молодец! — прошептал он.
— Вы оба сумасшедшие. — Поли боком выбрался из конюшни и бросился бежать, едва очутившись за дверью.
— Спасибо, — горячо выдохнула Селина, — это было потрясающе.
— Рад немного помочь. Я бы сбил его с ног одним ударом, но мне показалось, что вам не нужна моя помощь.
— С этим я справляюсь сама, — беспечно отмахнулась она. — Меня смущают слова. Я никогда не нахожу нужных слов. Чем больше я стараюсь, тем хуже у меня получается.
— С кулаками выходит лучше?
— У меня большой опыт.
— По-моему, вы из тех девушек, которые используют удар коленом в пах.
— Когда нужно, я использую любые средства.
— И это происходит довольно часто?
— Некоторые парни думают, что женщина, которая путешествует одна, легкая добыча. Я просто показываю им, что они ошибаются.
Лео представил себе ее одинокую жизнь: всегда в пути, с единственным любимым существом — старым конем.
Затем ему пришло в голову, что она даже не осознает своего одиночества, потому что у нее никогда не было другой жизни. У Лео сжалось сердце.
Селина потрясла рукой, сгибая и разгибая пальцы, и Лео принялся массировать их, зажав между сильными теплыми ладонями. Покой и удовлетворение нахлынули на нее.
— Как самочувствие? — обеспокоенно спросил он.
— Прекрасно.
Селина покачала головой и улыбнулась ему. Неожиданно Лео поддался порыву и обнял ее. Он обнимал Селину осторожно, стараясь продлить это мгновение и борясь с искушением ее поцеловать.
Селина подняла голову.
— Что случилось? — прошептала она.
Он наклонил голову так низко, что они коснулись лбами. До поцелуя было совсем недалеко, и она с нетерпением ждала.
— Ничего… Я просто хотел… нет, ничего.
— Лео… — Селина потянулась к нему, но он быстро поднял голову.
— Вы не должны больше спать здесь. — Он выпустил ее из объятий и отступил на шаг. — Здесь ему очень легко добраться до вас.
Селина с трудом подавила разочарование: поцелуй не состоялся.
— Он может сделать это и в доме, — возразила она. — Если только вы не будете спать у меня под дверью.
— Нет, это не выход, — в отчаянии сказал Лео. — Пойдемте. — Он пошел вперед, стараясь держаться от нее на расстоянии.
Всю дорогу к дому Селина молча убеждала себя, что она не должна терять голову. Он не нашел ее привлекательной? Ну что же, она всегда это знала. Если бы она не предавалась глупым фантазиям, сейчас у нее не ныло бы сердце.
Эти мысли мучили ее, пока они не подошли к дому, где ей пришлось принять серьезный вид и выслушать рассказ Дилии о том, как бедный Поли наступил на грабли и разбил себе нос.
Утром Лео постарался застать Селину одну.
— Давайте покатаемся, — предложил он. — Я хочу опробовать одну из лошадей Бартона на длинной дистанции.
У него был скрытый мотив: он условился с Бартоном, что увезет Селину, когда страховые агенты будут производить оценку нанесенного ей ущерба.
Селина наслаждалась верховой ездой, она держалась в седле естественно и элегантно.
Они пустились вскачь. У Лео была более сильная лошадь, но ему не удавалось опередить Селину.
Найдя тенистое место у ручья, они растянулись под деревьями, с собой у них были пиво и булочки с сосисками. Селина сделала глубокий вдох, наслаждаясь солнцем, журчанием ручья и бодрящим чувством, появлявшимся у нее после верховой езды.
— Все хорошо? — услышала она голос Лео и вздрогнула.
Селина хотела отделаться шуткой о том, как много людей заботятся о ней, но в глазах Лео была такая доброта, что ей внезапно расхотелось шутить.
— Да, замечательно, — отозвалась она.
— Но что-то вас все же беспокоит? — спросил он с легкой улыбкой и нежно взял ее за руку. — Скажите мне!
— Нет, я… ничего, — смущенно засмеялась Селина.
Лео промолчал и только поднял брови. Рискни. Доверься ему.
— Как будто всю жизнь я хожу над пропастью по туго натянутому канату, — призналась она. — Я все время думаю, что дойду до другой стороны, но… — Селина взмахнула руками, слова давались ей с трудом.
— …что ждет на другой стороне? — закончил за нее Лео, не выпуская ее руки.
Она посмотрела ему в глаза и покачала головой:
— Я не уверена, что есть другая сторона.
— Ошибаетесь, другая сторона всегда есть, просто нужно знать, что вы хотите там найти. Когда это произойдет, вы увидите далекий уступ. И попадете на него.
— Если сначала не упаду. Я все время чувствую, как у меня подгибаются ноги, а внутри все дрожит, как студень.
— Не может быть, не верю. Вы храбрая.
— Спасибо, но вы не знаете меня.
— Странно, но у меня такое чувство, будто я вас знаю. Когда мы встретились на дороге, вы накричали па меня, и мне показалось, что вы кричите на меня всю жизнь.
Селина неуверенно засмеялась:
— Да, это у меня хорошо получается. А разве вас ничего не расстраивает?
— Конечно, расстраивает. Плохие урожаи, мерзкая погода, большие города, подлость, нечестность, жестокость.
Селина энергично закивала головой:
— Да, да. Внезапно он спросил:
— Чего вы хотите от жизни, Селина?
— Я просто живу.
— Но в конце?
— Скажите мне, когда придет конец, — парировала она, — и я скажу вам, что буду делать.
— Но вы не сможете вечно жить так. Придет день, когда вам придется остепениться.
Селина поморщилась:
— Вы имеете в виду семейную жизнь, домашний очаг? Спасибо, это не для меня. Четыре стены сводят меня с ума, жизнь на одном месте доводит до безумия.
— А одиночество?
Селина недоверчиво рассмеялась:
— Я не одинока, я свободна. Нет-нет, не говорите этого!
— Не говорить чего?
Что одиночество и свобода — одно и то же. Где заканчивается одно и начинается другое? Не слишком ли поздно я пойму разницу между ними? И так далее, и так далее, и так далее.
— Вы уже слышали эти слова?
— Сотни раз. Избитые фразы!
— Большинство избитых фраз истинны. Именно поэтому они и становятся клише.
— Но я говорю о свободе. Никто не приказывает мне, что я должна делать. Никто, кроме Эллиота, а он ничего не ждет от меня, и я люблю его. Так что все в порядке.