Загадочное поместье - Джиллиан Филип
- Категория: Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Название: Загадочное поместье
- Автор: Джиллиан Филип
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джиллиан Филип
Загадочное поместье
Gillian Philip
RAVENSTORM ISLAND #1:
THE CURSE of the LOST CHILDREN
Text copyright © Working Partners Limited, 2014
© Моисеева Е. А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2022
Посвящается Лулу, у которой когда-то была комната, как у Мелоди
Глава 1
Порыв ветра разорвал пелену тумана. Внизу из моря выступала зубчатая громада, как будто какое-то чудовище поднялось, чтобы сделать глоток воздуха. Молли Корнелл улыбнулась.
– Смотри, Джек! – крикнула она. – Остров Рейвенсторм!
– Где? Дай мне посмотреть!
Младший братишка отстегнул ремень безопасности и прямо по Молли полез к иллюминатору самолёта.
– Ай! Смотри, куда ставишь ногу…
– Пристегните-ка ремень, молодой человек! – крикнул пилот.
– Слышал? – Молли усадила недовольного Джека обратно в кресло. – Не переживай, совсем скоро мы увидим его вблизи.
– Я не видел аэропорт, – возразил Джек.
– Потому что его нет. Мама с папой сказали, что до острова Рейвенсторм можно добраться только на гидроплане. Или на лодке, и гавань там совсем крошечная.
– Классно, – прошептал Джек. – Я хочу увидеть гавань. – Он снова потянулся к замку ремня.
– Сиди спокойно! – Молли сердито усадила Джека на место и принялась рыться в кармане. – Хочешь, покажу фокус?
– Только интересный. – Джек сложил руки на груди.
Молли вытащила из кармана монетку в десять пенсов и зажала её кончиками пальцев. – Бум! – Она помахала рукой и закрыла глаза, как будто погружаясь в транс. – Монета исчезла! – Молли показала Джеку пустую ладонь.
Джек скептически прищурился.
– А теперь верни её обратно.
Молли погладила кулак и разжала пальцы: монетка снова лежала у неё на ладони.
– Та-дам!
Джек закатил глаза. Фокус не произвёл на него впечатления.
– Это французская капля. Проще простого. Мама мне показывала. А теперь пусть она пройдёт у тебя через голову.
С трудом сдерживая улыбку, Молли перекатила монету к кончикам пальцев.
– Ладно…
Когда родители вернутся из летнего турне, надо будет попросить их показать какие-нибудь другие фокусы. Для своих четырёх лет Джек был слишком привередливым. Того и гляди он потребует, чтобы Молли распилила себя пополам. Кроме них, в крошечном самолёте был всего один пассажир – мальчик в дорогой школьной форме. Когда они поднялись на борт, он не произнёс ни слова и всю дорогу читал или смотрел в окно. Молли подумала, что он, как и они с Джеком, тоже летит к родственникам на остров Рейвенсторм.
Почти каждое лето Молли и Джек проводили без родителей, поскольку весь сезон «Невероятные Корнеллы» были очень востребованы на курортах и в отелях, но в этом году они впервые летели к семье Вулфри в поместье Рейвенсторм. Молли не помнила дядю Билла и тётю Кэтрин, а Джек их вообще никогда не видел. У Билла и Кэтрин был сын по имени Арт, или Артур, того же возраста, что и Молли, поэтому Джеку не с кем будет играть. Молли опасалась, что без новых фокусов это будет очень долгое лето. Если бы только она умела показывать настоящие фокусы…
Джек снова начал ёрзать в кресле и тянуться к замку ремня безопасности.
– Джек, прекрати! Если сейчас встанешь, то не увидишь, как мы приземлимся. Смотри, самолёт накренился! А вот и остров. Видишь?
«Вот это да», – подумала Молли. Она надеялась, что Джек будет потрясён так же, как и она. Возможно, на самом деле остров был маленьким, но сверху он казался целым миром. Даже сквозь ползучие завитки тумана виднелось ослепительно-синее море, которое разбивалось о песчаные бухты крошечными белыми волнами. Узкие извилистые улочки разрезали деревню у гавани, прелестную, словно картинка из книги, с домами из тёплого жёлто-серого камня. Молли разглядела церковный шпиль, белый маяк на утёсах, а позади – большой каменный особняк с башенками и ступенчатыми фронтонами, похожими на крошечные лесенки. Над одним крылом возвышалась внушительная круглая башня.
– Ух ты! – Джек раскрыл рот от удивления. – Молли, посмотри на замок!
– Потрясающе, правда? И сады… – С высоты лужайки и живые изгороди выглядели так, как будто их подстригли крошечными ножницами, придав им причудливую форму. Молли никогда не видела столько оттенков зелёного. Когда самолёт снова повернул и солнечный свет блеснул на крыле, она разглядела за особняком густой лес, загадочный и манящий. Низколетящий самолёт напугал стаю воронов, которые тут же поднялись с верхушек деревьев вокруг особняка.
– Поместье Рейвенсторм, – пробормотала Молли. – Это точно оно!
– Мне там понравится, – заявил Джек.
«Вот и отлично», – подумала Молли и улыбнулась про себя. Стоило Джеку на что-то решиться, и он уже не отступал. Он не перестанет любить их летний дом, даже если тот захочет их убить.
Молли тоже была твёрдо настроена полюбить особняк. При взгляде с высоты поместье Рейвенсторм вызывало у неё благоговейный трепет, а с земли оно должно было выглядеть ещё более внушительным.
Когда гидроплан снова выровнялся, Молли забыла о своих предупреждениях Джеку и потянулась к окну. Вулфри купили поместье совсем недавно вместе со всем его содержимым, и мама сказала, что дядя Билл и тётя Кэтрин надеялись отыскать в просторных комнатах особняка сокровища для своего магазина, в котором они продавали предметы старины. Глядя на великолепные башенки, Молли представляла старинные шкафчики, запертые много веков назад, загадочные комнаты в башне, тайные ходы… Может быть, ей не придётся придумывать, чем занять Джека. Это лето может оказаться увлекательным для них обоих.
– Эй! Твой ремень! – Джек, покраснев от негодования, указал на колени Молли.
Молли изобразила на лице раскаяние и застегнула замок. Она была так зачарована поместьем, что не заметила, как случайно расстегнула ремень безопасности.
– Ты прав, Джек. Прости! Почему бы тебе не заставить эту монету исчезнуть? Ты ведь знаешь столько фокусов. Покажи мне французскую каплю.
Джек тут же снова развеселился и принялся показывать всё, на что способен. Он зажал монету кончиками пальцев и продемонстрировал её Молли. А потом сунул монету в рот.
– Джек! – Молли обеспокоенно потянулась к нему, но тут же отдёрнула руку, опасаясь, что он и в самом деле проглотил монету. – Не делай так. Ты можешь задохнуться!
– Нет. – С самодовольной улыбкой Джек вытащил монету из кармана. – Смотри, я тоже «Невероятный Корнелл»!
Молли не знала, гордиться ли ей или сердиться на него.
– Больше не пугай меня так, чертёнок!
– Не будь такой занудой, – раздался громкий высокомерный голос. – По-моему, это