Искры наслаждений - Ивонн Линдсей
- Категория: Любовные романы / Зарубежные любовные романы
- Название: Искры наслаждений
- Автор: Ивонн Линдсей
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ивонн Линдсей
Искры наслаждений
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
The Wayward Son © 2012 by Dolce Vita Trust
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
* * *Глава 1
Никогда Анна не видела ничего красивее. Изысканный осенний пейзаж, а на его фоне – мужчина, колющий дрова. Он без рубашки, на его мускулах играют лучи теплого солнца Аделаиды.
Она подошла ближе. Ее тело покрылось мурашками, но не от вечернего ветерка, пронесшегося по холмам. Как только Анна оказалась примерно в двадцати метрах от мужчины, ей почудилось, будто на нее вылили ведро ледяной воды.
Джадд Уилсон.
Именно из-за него она приехала в Австралию.
Хотя они никогда не встречались, невозможно было не узнать сына Чарльза Уилсона. У рослого Джадда были темные волосы, загорелая кожа и фигура, при виде которой у любой женщины потекли бы слюнки. Черты его лица были такими же, как у отца. Анна предположила, что и глаза у него тоже ярко-голубые.
Анна удивилась, почувствовав внезапное возбуждение. Ее сердце бешено застучало. Уже немало времени она не реагировала так ни на одного мужчину. И меньше всего, черт побери, она ожидала, что возбудится при виде сына человека, который когда-то почти заменил ее отца.
Анна глубоко вздохнула и поборола новую волну желания, которая угрожала лишить ее благоразумия. Она приехала сюда по делу. Она дала обещание Чарльзу и выполнит его.
Его указания были предельно просты. Анне предстояло убедить Джадда Уилсона вернуться домой в Новую Зеландию – к отцу, с которым он не виделся более двадцати лет.
Анна сделала несколько неуверенных шагов по тропинке между рядами виноградных лоз. Она не сводила взгляда с мужчины, который не подозревал, какую сенсационную новость она ему приготовила. Она остановилась на мгновение, чтобы успокоиться.
Джадду было всего шесть лет, когда развелись его родители. Джадд с матерью уехал в Новую Зеландию, а Чарльз остался с его сестренкой Николь. Вероятно, Джадд даже не помнит своего отца. Интересно, обрадуется ли он шансу примириться с ним или затаит обиду за потерянные годы?
Тревога Анны по поводу реакции Джадда быстро сменилась волной гнева и желанием защитить Чарльза. Если бы не измены Синтии Мастерз-Уилсон, Чарльз никогда бы не расстался со своим сыном. Анна не знала женщину, разлучившую Чарльза и Джадда, и у нее не было желания с ней знакомиться. Вне сомнения, когда-нибудь ей придется с ней встретиться, но сейчас следует познакомиться с сыном Чарльза и выяснить, захочет ли он восстановить отношения с отцом.
Взгляд Анны вновь упал на освещенный солнцем торс Джадда. Ей нельзя отвлекаться. Возможно, сейчас не лучшее время для встречи с Джаддом, но Анна обязана помочь Чарльзу. Этот человек очень помог ее семье. Меньшее, что Анна может сделать, – это вернуть Чарльзу душевное спокойствие. Она не имеет права испортить единственную возможность примирить Джадда с отцом.
Анна свернула в другую сторону, чтобы создать некоторое расстояние между собой и тем самым человеком, на встречу с которым она летела почти пять часов. Ей следует действовать осторожнее.
– Привет! – послышался низкий и чувственный мужской голос. – Прекрасный вечерок сегодня, не правда ли?
Набравшись смелости, Анна повернулась лицом к сыну своего работодателя.
Заметив незнакомую женщину, Джадд решил, что приехал новый постоялец. Его двоюродная сестра, Тамсин, каждую неделю присылала в «Мастерз» сообщения о прибывающих гостях, которых размещали в роскошных коттеджах. Однако она не упомянула, что сегодня приедет такая красотка.
Джадд прищурился, отслеживая каждое движение женщины в синем платье, идущей ему навстречу. Она двигалась грациозно, чувственно покачивая бедрами.
– Я Джадд Уилсон. Добро пожаловать в «Мастерз»! – Джадд переложил топор в левую руку и протянул женщине правую руку для приветствия. Она медленно растянула губы в улыбке, и по его телу разлился жаркий трепет. Улыбнувшись, он крепко пожал ее руку.
– Привет! Я Анна Гаррик, – хрипловато произнесла незнакомка.
Анна вгляделась в лицо мужчины, словно желая что-то отыскать. Возможно, она задается вопросом, узнал ли он ее. Нет. Джадд сразу отмахнулся от этой идеи. Если бы он встречался с Анной Гаррик раньше, то обязательно узнал бы ее.
Начиная с блестящих темно-каштановых волос и идеальной фигуры и заканчивая накрашенными ногтями на ногах, она олицетворяла его чувственную фантазию. И он конечно же не забыл бы ее чуть хрипловатый голос.
– Я рад познакомиться с вами, Анна. Вы приехали сегодня?
Она резко отвела взгляд, словно что-то скрывая. Джадд насторожился.
– Да. Здесь замечательно. Вам повезло жить в такой красивой местности. Вы давно тут работаете? – невинно спросила она, но Джадд заметил ее нерешительность: казалось, сначала хотела спросить о другом.
– Можно и так сказать, – натянуто улыбаясь, ответил Джадд. – «Мастерз» – семейный бизнес. Я здесь вырос.
– Но ваша фамилия…
Ах да, его фамилия. Напоминание об отце, который бросил его много лет назад. Из-за этой фамилии Джадда – успешного руководителя «Мастерз», до сих пор не признавали некоторые двоюродные братья.
– Мою мать зовут Синтия Мастерз-Уилсон, – пояснил он, не вдаваясь в подробности. На свете так много более приятных тем, которые он хотел бы обсудить с Анной.
– Неужели все члены семьи Мастерз колют дрова для каминов? – поддразнила она.
– Конечно, – непринужденно ответил он. – Все для того, чтобы ваше пребывание у нас было приятным.
После целого дня работы за компьютером у Джадда было только два способа расслабиться: колоть дрова или подраться со своим двоюродным братом Итаном. Джадд неохотно выбрал колку дров.
Итану в самом деле пора вправить мозги. Пусть он управляет винодельческим бизнесом с бесспорным мастерством, что доказывает количество наград с выставок вин. Но он упертый, и с ним невозможно договориться. Он одержим идеей сохранения превосходства вин, ставших синонимом бренда «Мастерз». При нынешнем перенасыщении местного рынка некоторыми сортами вина следовало разнообразить ассортимент. Об этом Джадд говорил еще несколько лет назад, но Итан уперся как бык.
Да, Джадду, безусловно, нужно отвлечься и заняться мисс Гаррик.
– Я очень надеюсь, что вы сообщите лично мне, если вам что-нибудь понадобится, – прибавил Джадд.
– Я буду иметь вас в виду, – ответила она. – Но я пока не решила, что мне нужно. Я хочу побродить по вашей прекрасной местности и насладиться видами.
– Вы придете на ужин? – спросил он.
– Ужин?
– Да. Мы каждую неделю устраиваем семейный ужин, чтобы приветствовать новых постояльцев. Вам отправили приглашение, когда вы забронировали коттедж. В семь вечера в главной гостиной подадут напитки. – Джадд подошел ближе к Анне и снова взял ее за руку. – Вы придете?
– Да, я с удовольствием приму приглашение.
– Отлично, – пробормотал он. – До вечера. – Он мягко поцеловал ее руку. Казалось, Анна на секунду опешила, но потом одарила его очаровательной улыбкой, а потом ушла. Джадд, опершись на топорище, смотрел ей вслед. Начинало темнеть. Он посмотрел на руины готического особняка на соседнем холме.
Обугленные развалины – все, что осталось от прежнего дома семьи Мастерз. Уже многие годы они – символ былой славы семьи и борьбы за восстановление того, что сгорело дотла во время разрушительных лесных пожаров.
Джадд гордился принадлежностью к роду Мастерз. Несмотря на фамилию, он был таким же потомком этой древней семьи, как любой из его многочисленных двоюродных братьев, и имел такое же право находиться здесь. Тем не менее он всегда чувствовал себя аутсайдером. Ему приходилось работать вдвое больше, чтобы доказать свою значимость. Благодаря его стараниям компания «Мастерз» стала процветать.
Хотя, возможно, он слишком много работает в последнее время. Он не отдыхал уже несколько месяцев. Сегодня Джадд наконец признался себе, что как бы сильно он ни старался, ему не удается победить скуку. Легкий флирт с красавицей Анной. Гаррик может стать идеальным средством от его разочарования.
Джадд методично сложил поленницу, убрал топор и решил принять душ. Перспектива провести вечер со своей семьей за ужином внезапно показалась ему гораздо более привлекательной, чем накануне, после его последней стычки с упрямцем Итаном.
* * *Волосы Джадда оставались влажными, когда он прошел в главную гостиную, где уже собрались члены его семьи и постояльцы, чтобы выпить бокал вина перед ужином. Эта старомодная традиция была прочно связана с руинами на холме и прежним образом жизни; в ней все еще чувствовался определенный шарм.