Дело о злой собаке - Эмили Родда
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Название: Дело о злой собаке
- Автор: Эмили Родда
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дело о злой собаке
Глава I
Я ЗАГАДЫВАЮ ЖЕЛАНИЕ
В тот день, когда все началось, после школы я слонялась по комнате, изнывая от скуки и придумывая, чем бы интересненьким заняться.
Было бы здорово пройтись по магазинам, но мне не хватало денег, чтобы купить то, что действительно хотелось. А ногти я уже накрасила. Так что же еще делать? Конечно, я могла сесть за уроки, но настроения не было. Вообще для этого у меня почти никогда не бывает настроения.
Я решила позвонить своей подруге Лиз Фри и узнать, не появилось ли в течение дня какой-нибудь новой работы для «Великолепной шестерки». Я привыкла к дополнительным деньгам, которые могла заработать с нашей компанией. Но сейчас никакой работы, кроме доставки нашей газеты, выходившей по четвергам, у нас не было.
Звонить я отправилась на кухню. Там оказалась мама, и я сначала испугалась, что она заставит меня что-нибудь делать или спросит, приготовила ли я домашнее задание. Была у нее такая неприятная привычка.
Но вскоре я убедилась, что сегодня она ни о чем спрашивать не собирается. Что-то было у нее на уме. Она бродила, перекладывая вещи, а потом снова возвращая все на место, хмурясь и качая головой. Когда я поинтересовалась, в чем дело, она, конечно, сделала вид, что все в порядке. Но, по правде говоря, ее поведение, при том, что она вдобавок каждые пять минут смотрела на часы, не обмануло бы и младенца.
Я решила, что звонок Лиз подождет. Неожиданно в моем собственном доме начало происходить что-то интересное.
На улице хлопнула дверца машины. Папа вернулся с работы. Мама, не сказав мне ни слова, устремилась ему навстречу. Она прошла за ним в гостиную, шепча что-то на ходу.
Тут она совершила большую ошибку, если собиралась сохранить все в тайне. Моя сестра Тиффани тотчас отложила книгу. Брат Джейсон снял наушники. А я придвинулась ближе.
— О, Джон, — торопливо говорила мама, — Ты слышал? Прошлой ночью в Рейвен-Хилле произошла еще одна кража со взломом. На этот раз совсем близко от нас. Думаю, нам придется отложить путешествие.
Тиффани, Джейсон и я ошеломленно переглянулись. О нет! Мы так ждали, когда они отправятся в свое путешествие. Две недели без родителей! Бабушка не сторонница строгих правил, поэтому, когда она остается с нами, нам все сходит с рук.
— Мама, у нас все будет прекрасно! — громко сказала Тиффани. — Я присмотрю за детьми. — И свысока посмотрела на меня.
Я была взбешена!
С тех пор как я состояла в «Великолепной шестерке», на моем счету была масса отчаянных поступков. Таких, о которых Тиффани и не мечтала. Поэтому она не имела никакого права обращаться со мной, как будто я малое дитя.
Когда у «Великолепной шестерки» возникают проблемы во время работы, я всегда недовольна. Но независимо от того, довольна я или нет, похоже, приключения начинаются. И я в самой их гуще. Как хорошо известно Тиффани. Или теперь станет известно.
— Я не ребенок! — запротестовала я. Мама нежно улыбнулась мне.
— Конечно, нет, Ришель. Но все равно это опасно…
Папа откашлялся.
— Погоди, дорогая, — остановил он маму. — Не надо поддаваться панике.
Было очевидно, что он не собирался так просто отказаться от путешествия в Какаду. Он месяцами предвкушал его.
— Конечно, в Рейвен-Хилле участились ограбления, — заговорил он. — Но я не думаю, что кто-то собирается обокрасть нас, Делил. Как сообщалось в газете, грабитель выбирает дома одиноких старых людей.
— Да, но, кто останется с детьми, пока нас не будет? — настаивала мама. — Их бабушка, она, по-твоему, кто? Она пожилая женщина, не так ли?
Папа почесал в затылке.
— Думаю, что так, — признал он. — Достаточно пожилая, полагаю. Но ведь здесь не ее дом, Делия. И к тому же с ней будет трое детей..
Да, мама, и, в любом случае, не стоит волноваться по пустякам, — нетерпеливо вмешалась я. — Действительно, ничего страшного. Элмо Циммер все знает об ограблениях, потому что его папа главный редактор газеты «Перо». Он считает, что вор забирается в дом, только когда точно знает, что хозяина нет, или он спит, или что-то подобное. Тогда он взламывает дверь или окно, прокрадывается внутрь, ворует деньги или драгоценности — что удается найти — и успевает уйти, прежде чем кто-нибудь его обнаружит.
— Какая скука, — вставил Джейсон. Он просто помешан на оружии, взрывах и насилии. Он представлял взломщика из Рейвен-Хилла вышибающим входную дверь и врывающимся в дом с огнеметом в одной руке и автоматом — в другой.
— Действительно скука, — сказал папа. — Видишь, Делия? Не о чем беспокоиться. Если заявятся взломщики, этот субъект сумеет постоять за всех.
— Неужели? Скажи это мистеру Борсалино на рыбном рынке. С тех пор как его дом ограбили, он страдает бессонницей. Говорит, что боится, как бы вор не вернулся.
Ее голос еле заметно дрожал, и она косилась на окно, как будто ждала, что к нам вот-вот заглянет вор. Я сама почувствовала беспокойство, а у Джейсона загорелись глаза.
— Ну, мама, расслабься. Все будет отлично. Я тут обо всем позабочусь.
Мама выглядела более взволнованной, чем когда-либо. С тех пор как мой своевольный братец посмотрел «Один дома», он только и ждал, чтобы кто-нибудь забрался к нам. Тогда он терроризировал бы злодеев и обдурил их, разрушив их планы, совсем как маленький герой фильма.
— Я уже придумал не один, несколько планов, — продолжал он с энтузиазмом. — Каждую ночь я собираюсь караулить в холле и проведу сигнализацию на все окна, и…
— Нет, этого не будет, — твердо сказал папа.
Джейсон открыл рот, чтобы возразить, но папа еще не закончил.
— Я не хочу, чтобы ты наделал глупостей, Джейсон, — сказал он. — Пообещай мне, что ты будешь вести себя смирно, пока здесь бабушка, — или мы с мамой подумаем об отмене нашего путешествия.
Тифф и я одновременно свирепо посмотрели на Джейсона. Если он не уймется, то испортит все дело.
— Мы позаботимся о нем, — сурово проговорила Тиффани. — Если он переступит черту, обещаю, он пожалеет.
Джейсон помрачнел.
— Спасибо большое, — проворчал он. — Я только хотел помочь.
Он нацепил наушники и ушел злиться в свою комнату. Папа широко улыбнулся Тифф.
— Ну, похоже, с этим покончено. — Он повернулся к маме. — Все в порядке, дорогая?
Мама вздохнула.
— Надеюсь, — нерешительно отозвалась она.
Мы с Тифф тоже вздохнули. С облегчением. Похоже, родительское путешествие все же состоится, как и планировалось. Так что с воскресенья мы будем свободны. Целых две недели! Тем более в это же время начнутся школьные каникулы. Превосходно!
Я вернулась на кухню, чтобы позвонить Лиз. Я думала, что теперь мне нужна приятная, хорошо оплачиваемая работа во время каникул. Тогда все будет просто замечательно.
Набирая номер Лиз, в кухонное окно я увидела первую звезду. Так что я загадала желание и для верности скрестила пальцы.
Если бы я знала, что произойдет в дальнейшем, я бы предпочла подхватить грипп. Или даже ветрянку.
Две недели в постели избавили бы меня от кучи неприятностей и проблем.
Глава II
КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ
Голос, ответивший на звонок, звучал невыразительно.
— О, Рищель, — произнесла Лиз так, словно с трудом вспомнила, кто я такая. — Я не могу говорить. Я смотрю потрясающую передачу о вымирающих видах животных.
Мы с Лиз считались лучшими подругами с детского сада. Но на самом деле теперь у нас мало общего. Пунктики Лиз доводят меня до слез, кроме того, она не имеет представления, как нужно одеваться, и, похоже, ей не понять, почему меня не волнует спасение мира.
— Ты тоже должна посмотреть это, Ришель, — говорила мне сейчас Лиз. — Ты не представляешь, как много австралийских животных оказалось на грани вымирания. Прекрасная программа.
Звучит впечатляюще, — вежливо сказала я, сознательно избегая этой темы. — Послушай, Лиз, я только хотела узнать, нет ли новостей для «Великолепной шестерки».
«Великолепная шестерка» была блестящей идеей Лиз, она проделала большую часть организационной работы, и номер ее телефона был указан в нашем объявлении. Мы придумали девиз: «Нам все по плечу» — и это соответствовало действительности. Наша компания бралась за любую работу — от прополки садов до рекламы новых баров-кондитерских на телевидении.
И, как я уже говорила, мы вечно попадали в разные переделки.
— Мне звонили сегодня днем, — сказала Лиз. — По поводу работы на следующей неделе. Завтра я собиралась всем об этом сказать.
— А сейчас не можешь? — спросила я. — Хотя бы сколько человек требуется?
Лиз колебалась.
— Я пока не вполне уверена, — начала она. — Может, по одному каждый день, а может, вся шестерка. Я… — она снова замолчала, и я услышала, как ее зовет мама. — Э-э, послушай, Ришель, мне надо идти, — пробормотала она. — Я перезвоню позже. Хотя нет, потом я буду делать уроки. Поговорим завтра. Ладно?