Отблески лунного света - Аманда Скотт
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Отблески лунного света
- Автор: Аманда Скотт
- Год: 2010
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аманда Скотт
Отблески лунного света
Пролог
Собор Святого Жиля
Эдинбург, 1386 год
– Нет!
Решительный ответ молодой невесты, прозвучавший в толпе, заставил приглашенных гостей зашуметь. На эту свадьбу собралось много знатных людей, и они теперь смотрели друг на друга и что-то удивленно шептали.
Священник, только что задавший вопрос жениху, а также дородный, элегантно одетый мужчина, вырядившийся так, как будто это он собирался взять в жены четырнадцатилетнюю леди Сибиллу Каверс, оба уставились на нее.
– Дочь моя, – строго сказал священник, – сейчас я спрашивал его милость, не хочет ли он взять тебя в жены. Прошу, помолчи, пока я не обращусь к тебе.
Гости, приглашенные на свадьбу, видели только ее стройную спину, и хотя они не могли видеть ее липа, осанка, говорившая сама за себя, выдавала все ее негодование. Ее длинные золотисто-каштановые, обернутые золотым очельем волосы, спускающиеся ниже пояса, сияли под светом многочисленных факелов, расставленных вдоль прохода, который делил собор на две части. Насколько было известно жителям Эдинбурга, этот собор и его окрестности принадлежали отцу невесты, сэру Малькольму Каверсу, лэрду Эйкермура. Жених, по возрасту ближе к сэру Малькольму, чем к Сибилле, повернулся к ней и изумленно взглянул ей в лицо. Его челюсть начала трястись, а тонкая нижняя губа некрасиво отвисла.
Сибилла сделала вид, что не заметила его реакции, и вновь посмотрела на священника.
– Не важно, что ответит вам сейчас лорд Галстон, святой отец, – произнесла она строже и увереннее, чем прежде. – У меня есть право отказать ему, ведь правда? Мой крестный отец сказал, что я могу ему отказать!
– Хорошая дочь должна выполнять желание своего отца, – ответил священник.
– Я хорошая дочь, но я не хочу выходить замуж за лорда Галстона. Дуглас, мой крестный, сказал, что сэр Галстон мне не подходит. Он прав?
Священник тяжелым взглядом провел по ее фигуре. Его густые брови зашевелились и вопреки его воле радостно поднялись, после чего гости одновременно выдохнули. Все это время, пока у алтаря шел спор, в соборе стояла тишина, так как люди боялись пропустить хоть слово.
Все головы повернулись в сторону сэра Малькольма. Он стоял у подножия алтаря, а на его лице, неготовом услышать отказ дочери, все еще мерцала улыбка. Внезапно его лицо побагровело, а челюсть медленно выступила вперед.
Священник перевел взгляд на отца невесты, а Сибилла уставилась в окно.
– Милорд, – произнес священник, – вы слышали ответ вашей дочери. Ну и что прикажете мне делать?
Лицо сэра Малькольма скривилось, и он покачал головой.
– Вы ничего не сможете сейчас сделать, – пробормотал он.
Леди Сибилла повернулась, подобрала свои многочисленные юбки и, развернувшись к выходу, грациозно спустилась со ступенек алтаря. Гордо подняв голову, она пошла по проходу мимо гостей, думая о том, что не знает ни одного человека из всей этой толпы. Резко развернувшись, она направилась к выходу из собора.
Прихожане смотрели ей вслед в такой тишине, как будто онемели на мгновение. Сибилла же вышла наружу с выражением такого достоинства и гордости на лице, которое вряд ли могло быть свойственно ее возрасту, и смешалась с горожанами, спешащими по эдинбургской Хай-стрит.
Селкерк
Хэллоуин, 1387год
Пятнадцатилетняя Сибилла Каверс покорно следовала за отцом к алтарю в крошечной церкви. Она заметила, что на этот раз он пригласил всего несколько гостей, и хорошо понимала, почему он так сделал. Она не могла осудить его за это после того случая, год назад, когда он решил выдать ее замуж без ее на то согласия.
После того как в церкви огласили имена вступающих в брак, со своих мест поднялись только два «мирских» брата и несколько любопытных жителей города. Эти люди собрались в церкви в этот моросящий ноябрьский день, чтобы посмотреть на свадебный обряд и помочь смягчить подавленное настроение, царящее в это утро в церкви. Сибиллу немного трясло, как будто у нее была лихорадка, и вскоре она увидела перед собой красивого молодого мужчину, ожидающего ее со священником у алтаря.
Она еще никогда не встречалась с женихом до этой минуты, но отцу этот мужчина показался лучшим выбором, чем пожилой лорд Галстон. Этот жених был всего на шесть лет старше невесты и, конечно, должен был понравиться ей больше, чем остальные седовласые и длиннобородые женихи.
В темно-сером бархатном берете он казался очень элегантным и опрятным. У него были широкие плечи, хорошо сложенная фигура, узкие бедра и сильные, натренированные ноги в темных обтягивающих штанах. Его глаза показались Сибилле немного суровыми под густыми темными бровями, но этот взгляд не напугал Сибиллу. Напротив, она подумала, что этот мужчина выглядит загадочно.
Она знала, что красива и нравится мужчинам, и поэтому сейчас Сибилла ожидала ответной реакции жениха на ее появление. Ей хотелось запомнить тот момент, когда при первом же взгляде на нее выражение его глаз смягчится.
Он посмотрел на нее, когда Сибилла подошла ближе, и в его лице не изменилось ничего. Когда он мельком взглянул на будущую жену, взгляд его остался таким же безразличным и сухим. Она нежно улыбнулась, будто бы предлагая ему сделать то же самое.
Но он остался холоден и хмур.
Отец подвел ее к алтарю и отступил назад после нескольких слов о своем желании отдать дочь замуж. С легкой грацией Сибилла поднялась по ступенькам к алтарю и остановилась около жениха. Потом подошла к нему ближе, чем позволяли ей традиции и священник, и произнесла доверчиво:
– Вы можете наконец улыбнуться мне, сэр? А то вы выглядите так, будто пришли на похороны, а не на собственную свадьбу.
Вместо ответа жених раздраженно посмотрел на священника, и тот холодно произнес:
– Миледи, вы не должны разговаривать с милордом и можете только отвечать на мои вопросы.
Сибилла сделала вид, что не услышала его, и тепло улыбнулась жениху.
– Мой отец говорил, что вы хотели жениться на мне, – сказала она. – Но вы никогда не приходили, чтобы встретиться со мной, и даже теперь вы не отвечаете на мою улыбку. Честно говоря, я начинаю сомневаться в его словах.
– Этот разговор непристоен, святой отец, – сказал жених священнику, не глядя на нее. – Прошу вас, продолжайте.
– Нет, святой отец, не надо продолжать, – отрезала Сибилла, поворачиваясь к ним спиной, – я не выйду за него замуж!
И только теперь наконец-то она услышала злой голос своего жениха, обратившегося к ней:
– И куда, скажите мне, вы собрались?