Блеск алмазов и коварство - Николай Калифулов
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Название: Блеск алмазов и коварство
- Автор: Николай Калифулов
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Калифулов Николай Михайлович
Блеск алмазов и коварство
ГЛАВА 1
Три месяца назад меня назначили директором филиала детективного агентства "Филёр", который ранее возглавлял Роман Захарович Бережной. Именно он настоял на моём назначении, перед тем как уехать работать в центральный офис столичной конторы. Поводом послужил развод с женой. Роман Захарович остро переживал расторжение брака и когда ему предложили повышение, не раздумывая согласился.
Его бывшая жена Раиса Марковна Шмулович, сорока семи лет, известная в городе бизнес — леди вскоре выскочила замуж за сорокалетнего красавца. Раиса Марковна была удачливым предпринимателем. Доставшийся ей в наследство небольшой капитал в виде драгоценных изделий, она приумножила: за короткое время создала сеть ювелирных магазинов и выкупила контрольный пакет акций ювелирной фабрики.
Детективное агентство "Филёр" занимало три комнаты на третьем этаже восьмиэтажного здания в самом центре города. Я сидел за столом и перебирал ворох служебных бумаг. Неожиданно заверещал мобильный телефон. Я взглянул на дисплей: звонил Бережной.
— Здравствуй Гриша.
— Здравствуйте, Роман Захарович, — ответил я, немного удивлённый. — Вы приехали в Орёл?
— Нет. Я в Москве. Но дело не в этом. Я сразу перейду к делу. Моя жена совершила глупость, бросив меня и выйдя замуж за молодого прохвоста. Он нигде не работает и тянет из неё деньги. Она только что звонила, сообщила, что уличила мужа в чём-то скверном, но по телефону рассказывать об этом не решилась. Она не знает что делать. В полицию обращаться не хочет. А я не могу к ней приехать, так как вечером выезжаю в командировку. У меня к тебе просьба: разберись в ситуации, помоги ей.
— Хорошо, Роман Захарович, постараюсь помочь Раисе Марковне, — обнадеживающе ответил я.
— Я не сомневаюсь, — сказал он и отключил связь.
Я вернул мобильник в карман и причесался, перед тем как провести короткое совещание. В отражении зеркала на меня смотрел выше среднего роста худощавый мужчина, с удлинённым скептическим выражением лица, с залысиной в лобной части головы, с лёгкой проседью на висках, голубыми глазами и плотно сжатым ртом. Я испытал сумбурные девяностые годы, набрался опыта и не разочаровался в жизни. Я был в полном расцвете сил, выглядел гораздо моложе своих лет, а всё, потому что следил за своим здоровьем: спорт и рациональное питание сделали своё благоприятное дело.
Я положил расчёску в карман и впустил в кабинет своих сотрудников. В течение получаса я раздал им соответствующие распоряжения, подписал необходимые документы. Затем с чистой совестью поехал на встречу с Раисой Марковной.
Особняк в Ново-Некрасовке окружал высокий каменный забор. Кованые ворота и калитка, выполненные в едином стиле средневековья, отличались своей помпезностью. Я толкнул калитку.
К парадному входу вела дорожка из тротуарной плитки, по обеим сторонам разрослись георгины. На ровно постриженных газонах красовались кусты роз. Чуть в стороне возвышалась огромная беседка, которую обвивали виноградные лозы. К ней вела садовая тропинка. За домом среди многочисленных плодовых деревьев виднелись ягодные насаждения. Чуть в стороне я заметил постройки: гараж, баню, сарай.
Я подошёл к двери и нажал на кнопку звонка. Ждать пришлось недолго. Дверь открыла хозяйка. Раиса Марковна была ни красавицей, ни уродиной, ни толстой, ни худой. Как мне показалось, в ней не было никакой женской привлекательности, никакого очарования. Брюнетка в больших черепаховых очках, в туфлях на низком каблуке. Вид у неё был такой постный и нудный, какой бывает только у обделённых лаской пожилых женщин. На ней была надета синяя блузка с рюшей и фиолетовая юбка. На шее подвеска украшенная бриллиантом, серьги и перстень из той же коллекции. Её глаза непередаваемого сиреневого оттенка довольно бесцеремонно рассматривали меня. Выражение лица было одновременно скептическим и оценивающим. Я невольно отвёл взгляд. Она распахнула дверь. — Вы Григорий Гонымар?
Я утвердительно кивнул.
— Проходите, — сказала она и отошла в сторону, пропуская меня.
Я проследовал внутрь дома. Передо мной открылось великолепное пространство современной роскоши просторного холла. Элитный статус интерьера подчеркнул изысканный барельеф с романтическим городским пейзажем. Не менее гармонично вписался в интерьер резной декор, которым инкрустированы все двери в особняке, а также завитки лепнины на потолке. Гладь натурального мрамора на полу дополнена элегантными орнаментами из резного камня. Раиса Марковна обустроила себе роскошный особняк — образец расточительства и крикливого хвастовства.
На стене я увидел огромную картину с изображением амазонки со светлыми волосами, заплетёнными в косички. Девушка была верхом на великолепном вороном жеребце с характерной белой звёздочкой во лбу, который приподнялся на дыбы. На заднем плане изображены лучники, скачущие на красивых лошадях. Я залюбовался картиной. Раиса Марковна встала рядом. — Это моя дочь — Жанна, — пояснила она.
— Великолепный портрет, — оценил я. — За ней, наверное, женихи бегают табунами, как те всадники.
— Нет, — спокойно возразила она. — Любое ухаживание мужской особи она отшивает мгновенно. Знающие её характер мужчины к этому привыкли и не пристают.
Раиса Марковна поправила свою причёску и окинула меня проницательным взглядом. — Мой бывший супруг хорошо о вас отзывался. Он сказал, что вы один из немногих, кто не болтлив и готов помочь женщине, которая запуталась в жизненных обстоятельствах.
Меня охватило состояние неловкости. — Я помогу вам, насколько это возможно, — буркнул я и приготовился слушать.
— Прежде чем перейти к подробностям, мне хотелось бы узнать вашу реакцию на мою странную находку, — вымолвила она. — Идёмте со мной. Я покажу вам кое-что.
Хозяйка провела меня в просторную уютную спальню, соседствующую с ванной и туалетом. Комнату, несомненно, занимал мужчина. Об этом нетрудно было догадаться по бритвенному прибору, мужским шампуням и одеколону на туалетном столике с зеркалом. Изящный мебельный гарнитур белого цвета был прекрасно вписан в интерьер спального помещения.
Хозяйка подошла к платяному шкафу, открыла дверцу, вытащила наружу чемодан с цифровым замком, колёсами и двумя ручками (сверху и сбоку), поставила у моих ног и открыла. В глаза бросилась чёрная карболитовая коробочка с выдвижной крышкой. Раиса Марковна посмотрела на меня. — Взгляните на содержимое.
Я присел на корточки и открыл коробочку. Она была заставлена пузырьками с разноцветной жидкостью.
— Что это? — с удивлением спросил я.
— Я хотела, чтобы вы на это посмотрели, — взволнованно вымолвила она.
— Я стал перебирать странную коллекцию, внимательно вчитываясь в этикетки и произнося: — Сок аканита, сок асклепида, сок кантареллы, сок цикуты…
— Пока хватит, — раздражённо прервала хозяйка. — Что вы думаете об этом?
Я с удивлением взглянул на неё. — Трудно сказать, — ответил я. — Возможно, лекарства или наркотики.
— Вы ошибаетесь, — в её голосе прозвучало явное неодобрение.
Я вынул пузырёк с надписью "сок цикуты" и стал внимательно рассматривать. Меня внезапно осенило.
— Неужели яд, — тревожась, предположил я.
— Вот именно, — с облегчением выдохнула Раиса Марковна. — В интернете об этом я нашла единственную информацию: Сок цикуты, он же яд цикуты, тот самый, который выпил Сократ перед казнью. Надеюсь, вы знаете кто это?
— Это древнегреческий философ, — ответил я. — Наверное, яды принадлежат вашему мужу. Но тогда возникает вопрос: для кого они предназначены?
Раиса Марковна приуныла. — О Боже, — тяжело проронила она. — Я не могу поверить, чтобы Виктор всё это приготовил для меня.
В её голосе слышались волнительные нотки. Я ощутил, как у меня вспотели ладони. Но я решил её успокоить. — Думаю, это не связано с вами, просто какое-то недоразумение. У вас есть домработница?
Она отрицательно покачала головой. — Нет, только садовник. Арсен, сюда не заходит, живёт в маленьком гостевом домике на заднем дворе.
— Расскажите о нём подробней, — попросил я. — Сейчас важна каждая деталь.
— Арсен инвалид, у него нет родственников. Он воевал в чеченскую компанию, был ранен, лишился ступни. Его хромота не мешает ему обслуживать территорию вокруг дома, а также ухаживать за лошадьми. У нас маленькая конюшня, есть несколько скаковых лошадей. Это наше маленькое увлечение.
— А как Арсен к вам попал?
— Я его нашла на улице больного, в полуобморочном состоянии. Я приложила все силы к его выздоровлению, поселила в отдельном домике. Пройдя все круги ада, он теперь помогает мне, создаёт здесь райский оазис. Мне это нравится.