Мишель Лерма, или Упоение юности - Петр Киле
- Категория: Юмор / Драматургия
- Название: Мишель Лерма, или Упоение юности
- Автор: Петр Киле
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.
ru Filja Петр Киле FictionBook Editor Release 2.6.6 28 September 2013 www.renclassic.ru, http://lib.rus.ec/b/452523 FILJA755-CF64-4EE8-BEF2-72BE94A31C0D 1.01.0 — создание файла
Мишель Лерма, или Упоение юности
Комедия
Действующие лица
Мишель
Святослав
Шан-Гирей
Алексис
Катрин
Лиза, ее младшая сестра
Марья Васильевна Беклешова, тетка сестер
Николай Сергеевич, ее муж
Николай Васильевич, родной дядя сестер
Андрей, дядька Мишеля
Неизвестная в маске
Публика на балах
Прислуга
Действие происходит в Санкт-Петербурге 30-х годов XIX века.
АКТ I
Сцена 1
Квартира, которую снимает Арсеньева Елизавета Алексеевна, бабушка Мишеля, где и он живет, приезжая из Царского Села, места службы. Половина Мишеля: кабинет и гостиная.
МИШЕЛЬ (входя к себе с половины бабушки, весь в движении)Вчера я встретился с Катрин СушковойНарочно, чтоб узнать, что сталось с неюЗа пять прошедших лет с последней встречи,Как отроком расстался, весь в слезах,Любовью уязвленный и обидой,Что надо мной она лишь посмеялась. (Расхохотавшись.)Влюбленностей и далее хватало,Ну, и стихов в альбомах, как игра,Уже без слез, с обманами на равных,Как вдруг среди кузин моих явилосьСозданье тихое, как вечер ясный,Блондинка черноокая, что ночь,С сиянием полуденного неба,С овалом нежным милого лица,Со стройным станом, с грацией живой,Как бы замедленной слегка от неги. (Задумывается.)Перед разлукой объяснились мы –И оба утаили наше счастье,Как дети, от родных – тому два года! (Входит в кабинет, оставляя дверь открытой.)Покамест я решил с Катрин расчестьсяИ, кстати, прояснить ее расчетыНа друга моего Лопухина,Которого легко ей облапошить.
Входит Святослав, высокого роста молодой человек, мог бы выглядеть красавцем, если бы не поношенный сюртук.
СВЯТОСЛАВНу, как прошел твой первый бал в мундиреГусарском? Хорошо?
МИШЕЛЬ (расхохотавшись) О, безусловно!На новичка кто б обратил вниманье?С твоим бы ростом, с грацией красавца!Я знал, увижу там Катрин Сушкову.Я с нею танцевал, начав с кадрилей,Мазурку, непрерывно с ней болтая,И был замечен всеми, о, успех!Она из львиц, слегка уж перезрелых,Но это мне и надо для начала.Лопухина она не очень ждет,Готова пококетничать со мною!Что ей мундир гусарский? Я ль хорош?
СВЯТОСЛАВХорош ты тем, что смотришь на нееОсобым взглядом, трогая ей сердце,И блещешь остротой ума и шуток.Ты новичок и тем хорош для дам.
Входит Шан-Гирей, юноша из родственной семьи, приехавший из Москвы в Петербург в этом году, ученик Артиллерийского училища.
МИШЕЛЬ (не обращая вниманья на Шан-Гирея как на младшего братца)Катрин мне нравилась когда-то. Очи,Что называется, чернее ночи,И смоль волос, блестящих, как алмазы…
ШАН-ГИРЕЙКатрин Сушкова? А Лопухина?!Глаза, что спелые смородинки…
МИШЕЛЬИ родинка у ней, уродинки…
ШАН-ГИРЕЙСмеется, словно маленький еще! (Представляет, как дети к ней приставали, а она лишь смеялась с ними.)«У Вареньки родинка;Варенька – уродинка!» (Выпрямляясь и всерьез.)Нет восхитительней девицыВ первопрестольной и в столице!
Мишель, расхохотавшись, выходит, услышав голос бабушки.
Вы помните ее, Лопухину?
СВЯТОСЛАВИспанскую монахиню, о, да!
ШАН-ГИРЕЙНу, это образ из поэмы «Демон».А знаете стихи, ей писанные?
СВЯТОСЛАВКакие-то… Ну, можете прочесть.
ШАН-ГИРЕЙОна не гордой красотоюПрельщает юношей живых,Она не водит за собоюТолпу вздыхателей немых.И стан ее не стан богини,И грудь волною не встает,И в ней никто своей святыни,Припав к земле, не признает.Однако все ее движенья,Улыбки, речи и чертыТак полны жизни, вдохновенья,Так полны чудной красоты.Но голос душу проникает,Как воспоминанье лучших дней,И сердце любит и страдает,Почти стыдясь любви своей.
СВЯТОСЛАВНе знал я. Из московских, из последних,Когда меня там не было уже?
ШАН-ГИРЕЙМы случайно сведены судьбою…Мы себя нашли один в другом,И душа сдружилася с душою:Хоть пути не кончить им вдвоем!
Так поток весенний отражаетСвод небес далекий голубой,И в волне спокойной он сияетИ трепещет с бурною волной.
Будь, о будь моими небесами,Будь товарищ грозных бурь моих;Пусть тогда гремят они меж нами,Я рожден, чтоб не жить без них.
Я рожден, чтоб целый мир был зрительТоржества иль гибели моей,Но с тобой, мой луч-путеводитель,Что хвала иль гордый смех людей!
Входит Мишель с видом человека, который хорошо поел.
МИШЕЛЬНу, что за вздор я нес, заглядываясьНа Вареньку, небесное созданье! (Заторопившись одеться.)Иду на бал здесь близко, за два дома.Катрин с сестрой живет у тетки там.Еще не знаю, примут ли меня.
ШАН-ГИРЕЙМишель переменился, повзрослевши,Играя роль буяна и бретера,Да в отношеньи женщин, - не смешно ли?
СВЯТОСЛАВГусарская бравада со султаном.Иль рыцарь пробудился в нем: Лерма?Как в письмах стал подписываться чаще.Пока не наиграется, увы!
Мишель с хохотом уходит.
Сцена 2
Дом Беклешовых. Маленькая гостиная и комнаты барышень. Катрин и Лиза, одетые к приему гостей в связи с днем рождения одного из дядюшек и к балу, лениво расхаживают, то и дело прихорашиваясь у зеркал. В большой приемной, закончив с поздравлениями с утра и обедом, приступили к приготовлениям к балу.
ЛИЗАСестрица! Ты сегодня веселаИ вся в раздумьях, словно бы вчераТы новое свела знакомство, к счастью.
КАТРИННе новое, - из юности моейЯвился юноша, почти такой же,Каким я помню увальня-подростка,Мал ростом, нехорош - почти, как прежде…
ЛИЗАНо ныне он гусарский офицер –Мундир красив, со звоном шпор и сабли…
КАТРИНСо взором, как вопрос призывный к счастью,Не скажешь, дерзким, но всевидящим,И ты краснеешь, радуясь ему.
ЛИЗАДа ты краснела то и дело с ним,Как если б он был важный господин,В которого готова ты влюбиться.
КАТРИНОн спрашивал о друге, жду ль его?Алексис разболтал о сватовстве,Не получив согласья моегоИ дядюшек…
ЛИЗА Так, с другом поделился!
КАТРИНДрузья ревнивы. Им не угодишь.Мишель устроил мне допрос, насмешливИ к другу, и ко мне, - я не хотелаС ним говорить о деле нерешенном,А вышло: я Алексиса не жду, -Что значит: не люблю егоИ выйду, потому что он богат.
ЛИЗАВыходят за богатых – что за новость?А на балах танцуют по любви.Иначе не бывает, разве нет?
КАТРИННет, замуж хочется мне по любви.Предназначенье женщины – любовь,Семья и дети без любви – пустое!Наш век таков, нам дорога свобода.Алексис добр. Как не любить его?Люблю его, пускай умом не блещет…
ЛИЗАЗато Мишель, ну, впрямь умом сверкает,Как бриллиантами зубов и шуток.
КАТРИНО, поостерегись влюбиться, Лиза!
ЛИЗАЧто я? Мишель тобой всецело занят.
КАТРИНПо старой памяти, я думаю.Мы встретились, расставшись, как вчера.Меж тем лет целых пять уж минуло.Его влюбленность ожила во мне –Все то, над чем мы с Сашенькой смеялись,Уж взрослые над мальчиком влюбленным.А были мы его глупее сами.В обидах убегал от нас стремглав,Подбросив нам бумажку со стихами,Какие в возрасте его не пишут.
ЛИЗАСтихи его ты сохранила?
КАТРИН Да.Он описал и зарожденье чувства,И муки все отвергнутой любви…И нами там увиденную сценку,На богомолье в Сергиевской лавре… (Произносит, как бы припоминая слова.)У врат обители святойСтоял просящий подаянья,Бессильный, бледный и худой,От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просилИ взор являл живую муку,И кто-то камень положилВ его протянутую руку.
Так я молил твоей любвиС слезами горькими, с тоскою,Так чувства лучшие моиНавек обмануты тобою!
ЛИЗА (уверенно)Так это ж настоящие стихи!
КАТРИНПоэт он. Только из ребячестваПошел в гусары, как его друзья.Ему же двадцать лет, меня моложе,И я с ним как бы вновь вступаю в свет.
ЛИЗААх, Катрин! Будь же осторожнее!Он расквитается на этот разС тобой сполна!
КАТРИН Ну, это мы посмотрим.
ЛИЗАК военным действиям уж приступили?
КАТРИННет, это как девичник перед свадьбой.Иль юность, вновь ожившая с поэтом,И сердце жаждет треволнений счастьяНесбывшихся желаний и любви.
ЛИЗАА Лопухин! Его уж ты не ждешь?
КАТРИНЯ жду замужества, то есть свободыОт благодетельницы тетки, знаешь.И выбор есть… Но время на исходе…
ЛИЗАКак! Ты боишься засидеться в девках?
КАТРИННет, замуж выйти я всегда успею.Ведь в обожателях нет недостатка.
ЛИЗАПрирода наградила красотой…
КАТРИННет, мать моя, с которой разлучили,И мы росли с тобою, как сироты,У тетки под надзором, без подруг…Была одна отрада: чтенье книг,А с ними и горячка от волненийДо грез любовных и мечты о счастье. (Закружившись по комнате.)И счастье улыбнулось – на балах,Как Золушка предстала вдруг принцессой!О, как я закружилась – как запела!Не мужа я искала, а любви!
ЛИЗАЛюбовь приносит лишь одно несчастье,Как видим мы по сладостным романам.
КАТРИННесчастие – отсутствие любви!
ЛИЗАВздыхателей хватает у тебя.
КАТРИННо это же лишь отблески желанийМоих, чужих, а где ж моя любовь,Единственная в мире, ну, как солнцеВ весенний день сияет в облаках!
ЛИЗА (рассудительно)Ну, это романтические бредни.Оставь их мне. Тебе же надо замуж.
КАТРИНО, ты права. Я размечталась снова,Как в юности, с Мишелем встретившись.
Входит слуга.